Записки русского студента. Лукка-Пиза-море

Ну, что сказать, друзья! "Доступность" и "бесперебойность" местного Интернета существенным образом изменили мои планы на активную публикацию впечатлений от флорентийской жизни. Написано мной видимо-невидимо, но все томится в черновиках, ибо опубликовать написанное, да еще и так, чтобы с красочным сопровождением, никак не удается. Мои флорентийские каникулы уже практически закончились. Уже в воскресенье еду в Рим, а оттуда возвращаюсь к привычной Штутгартской размеренной жизни. Но кое-что из написанного все же постараюсь постепенно опубликовать, хотя, конечно, и с непозволительным опозданием.

Начнем с обещанного - Лукка :)
P.S.: Да простят меня пользователи ЖЖ, что без мыши не могу сделать кат - сорри *виновато улыбается*



Когда меня спрашивали, куда я в первую очередь поеду в Тоскане, я отвечала, не раздумывая - в Лукку. Мой ответ итальянцев изрядно удивлял: по мнению местных жителей, Лукка - не то место, куда стоит направиться в первую очередь, путешествуя по тосканским городкам.

Возможно, Лукка и не выдерживает конкуренции с другими тосканскими городами по части насыщенности культурными шедеврами. Тем не менее, городок этот очень симпатичный, хоть и небольшой. Но, самое главное, что в этом городе родился Пуччини. Здесь же он провел первые шесть лет своей жизни, до смерти отца. Гости города могут заглянуть в его квартиру, что по адресу Сorte San Lorenzo, 9. Туда мы и направились в самую первую очередь.

У билетной кассы, что находится по соседству и смотрит на памятник Пуччини, сразу же бросились в глаза названия кафешек, наводнивших площадь: Богема, Тоска, Мадам Батерфляй, Девушка с золотого запада, - все сплошь названия Пуччиновских опер. Удивительно, но в кассе совсем не оказалось людей, впрочем их было мало и на самой площади, да и в музее мы встретили от силы человек пять.



Музей представляет собой частную коллекцию формата «музей-квартира». Большая часть экспонатов – письма и свидетельства работы композитора. Также в музеи представлены черновики партитур, фотографии, награды, газеты, изданные ноты, эскизы костюмов и декораций, оригинал костюма Турандот с мировой премьеры в Метрополитен-опера, даже оригинальный Стейнвэй, на котором Пуччини сочинял свою последнюю, так и не законченную оперу, - одним словом все, что было связано с жизнью композитора и его прижизненной и послежизненной славой. Но почему-то именно письма особенно привлекли наше внимание и дольше всего задержали.

Когда-то, будучи на первом семестре, я выбрала тему эссе по истории музыки как раз о Пуччини: «Можно ли считать Пуччини последователем Верди». Тема была невероятно сложная, требовала мощной работы с литературой. Мне пришлось погрузиться в библиотечные книги, подавляющее большинство которых были, разумеется, на немецком языке. Читать их было сложно, но очень интересно. Новейшая книга его биографии приводила переводы множества его писем: сначала переписка с матерью, когда он уехал из родительского дома учиться в Милан; затем с его покровителем, знаменитым Джулио Риккорди, издательский дом которого до сих пор имеет исключительные права на печать нот и партитур произведений Верди и Пуччини, затем с его возлюбленной Эльвирой Бонтури – дамой замужней, впрочем оставившей позже своего мужа ради Пуччини. Все эти истории, как и непростая история жизни и творчества композитора были примерно мне известны. Но это совсем другое, когда ты видишь всю эту переписку в оригинале! Вот письма Риккорди с адресатом Пуччини: элегантный, красивейший, калиграфический почерк, который даже нам, не итальянцам, было вполне под силу прочитать и понять, тончайшие линии, как будто писал эти письма художник самым тонким пером, что только есть в его инструментарии. В ответ письма Пуччини – жирно, хаотично и категорически непонятно. Разобрала только подпись на некоторых: „ciao“ и „pappa“, - отчего-то его письма часто подписаны именно „pappa“ – не „papa“ и не „babbo“. Вот письма Пуччини его возлюбленной Эльвире, порой такие простые, самые бытовые, погружающие в конкретную секунду его бытия. Все письма сопровождаются переводами, с итальянского на итальянский (потому что почерк Пуччини разобрать практически невозможно) и на английский. Так что в компании с англичанкой мы изучили их весьма основательно. Музей сам по себе небольшой, но мы пробыли там добрых часа полтора и, оставив самые сердечные отзывы на четырех языках, с чувством выполненного долга поспешили прогуляться в город.

Несмотря на свои скромные размеры, город поражает концентрацией церквей, симпатичных площадей, улочек и высоких башен. Город этот не просто исторический, Лукка – римский город. В нем сохранилось не мало романских церквей и средневековых дворцов. Город окружен толсточенными оборонительными стенами, возведенными в XVI веке и сохранившимся в идеальном состоянии, поскольку, по иронии судьбы, после их строительства на Лукку никто не нападал. По стенам можно неторопливо прогуляться, и даже не заметить, что это городские укрепления: сверху они напоминают широкий тенистый бульвар с множеством прохожих и велосипедистами.



Наша прогулка по городу начались с площади Сан Микеле, поскольку именно к ней выводила улочка от дома Пуччини. Площадь была сооружена на месте римского форума. Посреди площади высится церковь Сан Микеле, украшенная ажурными арками и увенченная фигурой святого Михаила. Прогулявшись мимо Палаццо Пфаннер и церкви Сан-Фредиано, дошли до знаменитого римского амфитеатра. Амфитеатр давно разрушен, от него не осталось ничего. Но благодаря ему, в городе появилась необычная площадь, на которой дома расположены строго по контуру идеального эллипса – по внешней стороны бывшего амфитеатра. Особенно интересно это чудо выглядит на открытках, на которых город снят с высоты птичьего полета. Логика достаточно строго продуманного города, с четкой системой параллелей и перпендикуляров, вдруг нарушается одной единственной площадью, даже не круглой, а идеально овальной.



От амфитеатра мы решили вернуться обратно на тихую и уютную площадь Сан-Фредиано и пообедать в ресторанчике. Меню нам обошлось в 16,- с носа и включало первое блюдо на выбор, второе блюдо на выбор, воду, вино и чашечку «кофе», коим в Италии именуется только эспрессо. Я не знаю достоверно, но у меня складывается впечатление, что у итальянцев как раз-таки первое блюда является основным на обед. Потому что именно первое блюдо – это как правило паста, или лазанья, или суп, или-или-или, в общем то, после чего есть уже не хочется. Второе блюдо, как правило, блюдо «для разгрузки» – это либо салат, либо то, что в нашем русском понимании скорее можно назвать «закуской». Вино предлагают на выбор красное или белое, но всегда сухое. Эспрессо – классика Италии: масюсенькая чашечка, на один глоток, но божественно вкусного кофе.

Кстати, в школе у нас как-то затеялась дискуссия о стоимости чашки кофе в разных странах Европы и мира и о традициях выпивания кофе. Так вот, для итальянцев кофе – это всегда формат "выпил и пошел". Они никогда не засиживаются за чашечкой кофе. Для них это как тонизирующее средство, медицинское, которое не нужно смаковать. Ну, или по меньшей мере, так нам рассказала наша преподавательница. Она была очень удивлена узнать, что для нас пойти попить кофе – это целый ритуал, и мы, как правило, садимся за столик и редко берем кофе на вынос. По меньшей мере, мой опыт жизни в России и в Европе говорит о том, что система «take away» в России не так уж развита. Есть, конечно, в Москве сети кофеен, предлагающие кофе на вынос, но это как-то не шибко принято. По меньшей мере не так принято как в той же Германии, где у каждого второго на улице в руках бумажный стаканчик.

Возвращаясь к площади Сан-Микеле, полюбовались на церковь Сан-Кристофер и, пройдя под уличной аркой вышли снова к площади, откуда начинался наш путь. Подойдя к церкви Сан-Микеле, услышали изнутри позитивную и совсем не религиозную музыку, звуки гитары и синтезатора, сменяемые звуками органа. Увлекаемые любопытством, заглянули внутрь. Нарядно украшенная белыми цветами церковь определенно готовилась к свадьбе. Со стороны нашего входа стоял разноцветный хор, одетый совсем не нарядно, а так, кто в чем пришел. Дирижер нервно бегал вокруг и множеством жестов что-то от хора требовал. Дирижеры вообще всегда что-то требуют жестами, но итальянский дирижер – эт дело особое! Не понимая, что именно происходит, но загоревшись любопытством поглядеть, что они там поют, я пристроилась к хору. Женщина по соседству оказалась невероятно гостепреимной, показала мне листочек формата А4 со словами песен, без нот, и наставнически указала на точное место, которое исполняется в данный момент. Музыка была не сложная и весьма предсказуемая. После первой песни, женщина, по-видимому, обрадованная моими вокальными данными, принялась звать дирижера с радостными криками: «У нас певица! У нас певица!». Дирижер, не растерявшись, выдал мне ноты и предупредил, что хор церковный и не профессиональный. В полурасслабленном режиме мы спели еще одну песню, весьма непринужденно. Не успев допеть и ее до конца, все вдруг всполошились: «Невеста приехала! Невеста приехала». Оказалось, это была генеральная репетиция действа, которое вот-вот должно было начаться.

Так я впервые спела в хоре на католической свадьбе :)). Правда ,всю церемонию я не выдержала. Да и планов у нас еще было громадье, так что после минут сорока свадебного действа, спев первые три песни, две из которых я пела "с листа", или вернее "со слуха, ибо на них даже нот не было, мы поспешили к главному собору Лукки. Время было уже к четырем, а впереди по плану еще были Пиза и море! Мы начали серьезно сомневаться, что успеем в эту поездку посмотреть на легендарную падающую башню.



Городской Duomo был похож на многие другие ажурно-арочные церкви Лукки. Внутри из-за слабого освещения он казался мрачным и неприветливым. Снаружи, напротив, был нарядным и светлым. Наше внимание привлекла резка по камню и интересные мраморные узоры.

Но мы поспешили на вокзал. Время было к пяти вечера, и становилось ясно, что И Пизу, И море мы физически посмотреть не успеем. Поскольку Пизанскую башню я когда-то уже видела, хоть и помню смутно, а англичанка Хэрриэт тоже уже успела ее посмотреть, мы решили сделать ставку на море.

Знающие люди порекомендовали нам Marin’у di Pisa, отговорив нас ехать в Viareggio, куда мы изначально собирались: море там лучше, да и пляжи, хоть и каменистые, но чище. От центрального вокзала Пизы нам предстояло около 20 минут добираться до моря на автобусе. Пока мы добрались из Лукки в Пизу, а в Пизе - до нужной автобусной остановки было уже 18:30. Автобус был обещан 18:45, но у итальянцев ничто и никогда не бывает вовремя. Стартовали только в 19:05, пока добрались до моря, было уже 19:30, и стало ясно, что море мы будем наблюдать недолго, минут 30, пока солнышко окончательно не сядет.



Наши надежды искупаться в ласковом средизменом море не оправдались: в самой марине плавать было строго запрещено из-за сильных подводных течений, а до ближайшего пляжа было около получаса ходьбы. Поэтому мы добрели до относительно пологого берега, уселись у воды и, опустив наши усталые от долгой прогулки ножки в теплую и прозрачную, как стеклышко, воду, стали наблюдать закат. Было тихо и красиво, хотя и немножко грустно, оттого, что наша первая вылазка на море оказалась сугубо созерцательной. Но ничего, достоверные источники уже доложили, где в Тоскане самые красивые и чистые пляжи. За мое путешествие я еще не раз успею искупаться в ласковом итальянском море, и не только в Тоскане! 

Записки студента. Флоренция. Неделя первая.

Уже целую неделю живу в самом центре Тосканы, в культурном центре Италии, – во Флоренции. Живу не где-нибудь, а на Via Bufalini, 1, что в 40 (!) секундах пешей прогулки от сердца Флоренции – S.Maria del Fiore (Duomo).


Формально я во Флоренции второй раз: первый пришелся на мой несознательный период, когда мы с мамой и братишкой путешествовали по Италии в 1995 году. Мне еще не было десяти, я заканчивала пятый класс и к предмету истории не питала никаких нежных чувств. Про историю искусств нам тогда в школе и вовсе ничего не рассказывали, поэтому все, что я помню из моей первой прогулки по Флоренции – это многочасовую, нескончаемую очередь в галерею Уффици. Попасть в Уффици у нас тогда так и не получилось: после экскурсии с гидом (а путешествовали мы тогда большой туристической группой) на самостоятельный осмотр города нам было выделено несколько часов, и проводить их в очереди в художественную галерею не хотелось, несмотря ни на какие шедевры мирового искусства.


Во Флоренции, МЯГКО СКАЗАТЬ, есть, что посмотреть, и кроме галереи Уффици. Искусство здесь повсюду! Недаром именно здесь французским писателем Стендалем было описано некое психосоматическое расстройство, связанное с перенасыщением шедеврами искусства (позже названо «синдромом Стендаля»). Когда я впервые увидела Duomo, у меня, в буквальном смысле, перехватило дыхание, а на глазах навернулись слезы. Чего только не творят руки человеческие! Это, поистине, грандиозное сооружение, поражающее воображение как своими размерами, так и торжественностью экстерьера. Забыть такое невозможно, но в моей памяти не нашлось ни одного воспоминания, подобного этому! И стало мне очень не по себе, и даже как-то самой перед собой неудобно, оттого, что, будучи девятилетним ребенком, я совсем не придала значения этому шедевру. Стою теперь и смотрю на нарядную флорентийскую жемчужину как «баран на новые ворота», как будто и не было вовсе моего первого знакомства с Италией 13 лет назад.









До сих пор не удалось найти идеальный ракурс, с которого стало бы возможным запечатлеть собор целиком. Это уже потом я вычитала, что Duomo проектировался в XIII в. с таким рассчетом, чтобы в нем могло поместиться все население Флоренции (на тот момент около 90 тыс.чел.). Вышло что-то наподобие огромной крытой площади. Я имею счастье жить с Duomo по соседству. К нему можно заглянуть в любую минуту, сесть рядышком на уютную скамейку, задрать голову к небу и разглядывать нетривиальные украшения великолепной фасадной отделки. Вокруг играют уличные музыканты, над головой пронизывающее лазурью небо, - сидишь и понимаешь, что времени не существует.



Соседство с Duomo имеет и свои минусы. Исторический центр Флоренции всегда наполнен толпами туристов, здесь всегда оживленно и шумно. Постоянный шум, пожалуй, основная проблема моего проживания. А если учесть, что окна моей чудесной комнаты выходят на проезжую улицу и смотрят ровно на огромный госпиталь, можно себе представить, что «движуха» здесь происходит всегда. Флорентийцы, похоже, не знают о том, что в мире давно изобрели звукоизоляцию, и что пластиковые окна вполне могли бы решить проблему. Но нет. Окна в домах по больше части деревянные, а их звукоизоляционные качества весьма спорные. Так что спать по ночам мне удается только, если я о-о-очень сильно устаю. Да, друзья, это говорит человек, который 25 лет жизни прожил в центре Москвы, 10 из которых пришлись на соседство с железной дорогой!!! Во Флоренции я, впервые в жизни, опробовала бируши, причем двух видов. Более-менее помогают восковые, хотя их использование и не очень удобно. Спасибо студентке из Англии Хэрриэт, которая предусмотрительно взяла с собой целый набор восковых бируш и любезно предложила мне пару на пробу. Также пришлось несколько изменить свой ритм жизни: предпочитаю гулять и общаться со знакомыми итальянцами часиков до 2-3 ночи. К этому времени движение на улице становится более умеренным, да и сон подкрадывается быстрее. Есть только одна проблема: в 9 утра я уже должна сидеть за партой и напрягать мозг, познавая тонкости итальянской грамматики. Но даже 4-6 часов сна – лучше, чем ничего. И на том спасибо :).

Другая проблема моего проживания в итальянском семействе (но она меркнет на фоне масштабов первой) – это полный запрет на самостоятельную готовку и использование кухни. После опыта проживания в немецких семьях это было для меня ново. Впрочем мою итальянскую «маму» Франческу я могу понять: готовить на свое семейство в пять человек (трое детишек), когда рядом крутятся еще три студентки, должно быть, не очень удобно. Еле сговорились на том, что у каждого есть небольшое место в холодильнике, и на крайняк мы можем дополнить какими-то продуктами покупные салаты, поесть фрукты, йогурты и т.п. Никакого пользования плитой или духовкой! Ходить весь месяц по ресторанам дорого (средний счет 15-20 евро), а главное, неинтересно. Поэтому остается закупаться в магазине салатами, овощами и фруктами. «Здоровый образ жизни!», - скажете вы? Здоровый образ жизни вести не получается, ибо русскому человеку хочется покушать и чего-нибудь горячего. Во Флоренции повсюду продают горячую пиццу на вынос. Также удалось найти местечко недалеко от школы формата «tavola calda», предлагающее на обед горячую пасту нескольких видов за 3,5 еврика или горячие блюда за 5. Но, я скажу вам, при всей вкусности и внушительном разнообразии итальянской пиццы и пасты, есть их каждый день – это грустно. Скучаю по картошечке, запеченной в духовке с грибами, баклажанами и сыром.. Иногда впрочем заглядываем и в ресторанчики пробовать всякие местные вкусности. Но это интересней в путешествиях: во Флоренции я пока не видела тихих и уютных мест. Наверное, потому что в основном бываю в центре и в туристических местах: живу рядом с Duomo, учусь рядом с церковью S.Croce. Везде оживленно и шумно.

Соседка моя по комнате приехала из Бразилии. По-итальянски, в буквальном смысле, не говорит ни слова. Само по себе это не плохо, но наши тщетные попытки найти хотя бы какой-нибудь общий язык для обсуждения насущных бытовых вопросов, увы, не увенчались успехом. Соседка говорит исключительно по-португальски. Говорит прекрасно, ибо это ее родной язык, но я португальский, увы, пока не освоила. Иногда, когда совсем сложно, она пробует перейти на испанский. Но, похоже, ее уровень владения испанским примерно такой же, как мой уровень владения французским: что-то проходила, но мало, все забыла, что-то понимаю, но говорить не могу (мне, впрочем, и испанский не поможет). На этом знания иностранных языков у моей соседки исчерпываются. Даже самые минимальные знания английского отсутствуют. Поначалу было совсем сложно: попытка договориться, на какое время ставить будильник, разворачивалась в полноценную дискуссию минут на 30 с применением правил игры в «крокодила»: объяснение без слов, только мимика и жесты. Но, думаю, самая сложная стадия уже позади. Уже на второй день школы соседка начала не только говорить отдельные слова, но и пытаться строить целые фразы! Каково было мое удивление познакомиться с другой бразильянкой, которая приехала в Италию три месяца назад с таким же уровнем владения итальянского (полное зеро), и которая после трех месяцев занятий в школе шпарит по-итальянски так, что я на вряд ли смогла бы отличить ее от итальянцев!

Вот уж чем я абсолютно довольна и счастлива – так это школой! Отличная организация учебного процесса, огромное разнообразие учебных программ (от стандартных языковых курсов, до курсов скульптуры и итальянской кухни), гениальные учителя, собственные учебные материалы, активная организация внеучебных мероприятий, а главное, высокая эффективность. Даже Франческа (моя итальянская «мама»), у которой постоянным потоком живут студенты и из других языковых школ Флоренции, сказала, что Школа Микеланджело действительно очень эффективная. А то, что новички начинают уже на второй день по-немногу говорить по-итальянски - ситуация абсолютно стандартная.

В первый день все новоприехавшие «не новички» писали тест. Тест объемный, но не сложный, в основном, проверяющий грамматику в чистом виде. Пока проверяли тест, школьный персонал рассказывал об организации школы и учебного процесса, анонсировали внеучебные мероприятия на ближайшую неделю. Школа неожиданно активно занимается организацией студенческого досуга: уже на следующий день (во вторник) у нас был шикарный ужин, где все могли познакомиться и пообщаться. В среду – экскурсия по местам Донателло во Флоренции. В пятницу можно было прийти посмотреть кино на иатльянском языке. А в воскресенье все желающие могли поехать на море, отдохнуть от флорентийской суеты, покупаться и поиграть в воллейбол. Вспоминаю школу в Хайдельберге: там общие мероприятия организовывались раз в неделею, по выходным. Большинство мероприятий бесплатные. За эту неделю дополнительного взноса требовало только путешествие на море, поскольку для этого заказывался отдельный автобус и обед.

По результатам теста меня определили если не в самую, то в одну из самых сильных групп, – livello superiore (высший уровень). В школе предусмотрены программы для шести уровней владения языком. Я не знаю, какой именно уровень в этой классификации занимает наша группа, и есть ли в школе группа с уровнем выше. Наша преподавательница Элизабет так и сказала: «livello superiore», но ранжировать нас дальше пока отказалась. В любом случае я очень и очень довольна, что попала именно в эту группу, и очень благодарна языковому центру Университета Штутгарта за то, что всего за полтора года не интенсивных курсов я смогла неожиданно хорошо овладеть итальянской грамматикой.

В группе нас всего четверо, что, конечно, просто невероятно с точки зрения эффективности. О таком можно было только мечтать! Группа очень сильная и, главное, активная и заинтересованная. У каждого очень мощная мотивация. Это делает занятия приятными, интересными и очень эффективными. Педагог – большая молодец, делает большой упор на разговорную речь, заставляет нас много говорить на самые неожиданные темы и активно дискутировать.

Что касается грамматики, после общения со студентами из других групп оказалось, что для каждого уровня у школы есть свои материалы и, как правило, студенты получают целые книги и тетради для самостоятельной работы. Мы не получили ничего, никакой заранее скопированной под кальку программы для заданного уровня. И мне это очень понравилось! Я чувствую, что у нашего педагога абсолютно индивидуальный подход к организации учебы в нашей группе. И у нее есть такая уникальная возможность, поскольку группа у нас прям-таки миниатюрная. Уже во вторник мы написали более детальный и в разы более сложный тест, из которого педагог поняла, на что ей стоит сделать упор. Всю программу она обсуждает с нами, советуется, что мы хотим, что для нас важнее. В группе мы дружно обсуждаем, какие темы важно повторить или проработать всем вместе, а какие можно вполне осилить индивидуально дома с поддержкой педагога. Но как правило, тема, сложная для одного, оказывается сложной и для других. На этой неделе мы сделали упор на согласование времен indicativo, поскольку никому из нас, этого никто никогда не объяснял системно и ёмко. В пятницу начали прорабатывать Passato remoto – время особенно важное для исторических справок и либретто опер.

Формально 4-ехчасовое занятие делится на два часа грамматики и два часа дискуссий. Но в нашей группе это деление условное. Мы постоянно что-то обсуждаем и постоянно возвращаемся к грамматике, если кто-то делает ошибки или затрагивается какая-то конкретная тема. Что же касается дискуссий, Элизабет сразу сказала, что говорить и дискутировать будем МЫ! Поэтому в начале недели она задала каждому тему, на которую мы должны были подготовить целую презентацию. Так девушке из Литвы достался рассказ о Литве, а мне было велено рассказывать про Россию, поскольку об этих двух странах здесь знают весьма поверхностно. Женщина из Франции интересуется скульпутрой и рассказывала о статуе Давида работы Микеланджело, а немка – про Октоберфест. Один «доклад» на два часа дискуссий, по одному в день. Но назвать презентацию «докладом» я, пожалуй, не могу. Поскольку формат не таков, что один рассказывает без перерыва полтора часа на заданную тему, а потом остальные задают вопросы. Подготовленная презентация служит всего лишь отправной точкой для дискуссии. Это значит, что в любой момент рассказа все могут начать активно обсуждать какой-то нюанс, задавать вопросы, уточнять детали, приводить примеры, сравнивать со своим опытом. То есть это проходит в формате обычной дружеской болтавни. О чем именно рассказывать внутри своей темы каждый решает сам, по своим интересам. Литовка решила рассказывать про историю Литвы, поскольку сама является историком и лингвистом. А я решила не вдаваться в историю: сложно и долго рассказывать про историю государства российского, - я и по-русски-то не расскажу. Так что я поведала о непростой жизни в современной России со всеми ее противоречиями и парадоксами. Так и назвала презентацию «Россия – страна парадоксов». Мы успели подискутировать о сложностях жизни в России, о том, что Москва и Россия – фактически две разные страны, о московских парадоксах и парадоксах русских, о парадоксальной политике, о бедности нации, об исчезновении культуры и парадоксальной системе образования, о текущей политической ситуации, о надвигающихся московских выборах, о Путине и Навальном. О Путине знают. Не любят. Сравнивают с Берлускони. Вообще русскую политику часто сравнивают с итальянской. О Навальном не знают совсем, но зажглись интересом. В общем, очень интересная и познавательная для всех вышла дискуссия, и для меня в том числе.


После занятий собираемся компанией и идем куда-нибудь обедать. Иногда заглядываем в кафешки, иной раз покупаем чего-нибудь в магазине и усаживаемся на одной из флорентийских площадей и разглядываем симпатичные городские пейзажи туристической Флоренции. Если все участники нашей компашки свободны, идем исследовать флорентийские закаулки. Честно признаюсь, за всю неделю ни разу не зашла ни в одно из зданий, не видела ни одну из церквей изнутри. Первая неделя прошла в формате неторопливого знакомства с городом. Но снаружи я успела посмотреть, множество флорентийских красот: соборную площадь, площадь Республики, площадь Синьории, легендарный мост Понте-веккьо, с которого Пуччиньевская Лауретта грозилась папе броситься в реку Арно, площадь Сан Лоренцо, площадь Санта Кроче. Еще мы успели прогуляться по «тому» берегу и взобраться на площадь микеланджело, откуда открывается открыточный вид на весь город.


Впрочем на осмотр города вне учебы остается не так уж много времени. Скучать нам тут уж точно не дают, и дни получается очень насыщенные. Перед школьным ужином в прошедший вторник директор, узнав, что я учусь в консерватории, сразу «демократично навязал» что-нибудь на этот праздник петь. Все мои попытки отвертеться от этого дела потерпели неудачу: и ноты мне распечатали, и пианиста нашли, и инструмент, хоть и катастрофически расстроенный, но выделили. Пианист оказался родом из Израиля, работает оперным дирижером в опере города Аугсбурга в Германии. Бывают же встречи! А вообще-то, тоже простой студент из нашей школы, тоже приехал язык подучить. Впрочем и после трех недель вокального ничегонеделанья (у меня, между прочим, каникулы!) пелось вполне сносно. Народ визжал от восторга, столько папарацци я не видела за всю свою жизнь, отзывы были тоже самые наиприятнейшие. И все же искренне надеюсь, что видеозаписи с многочисленных ай-пэдов и планшетов в Интернет не попадут :).

Вечер получился чудесным! В списке гостей было человек 70: пришли и нынешние студенты, и многие из тех, кто закончил курсы, но продолжает жить во Флоренции. Педагог по итальянской кухне наготовил на нашу огромную ораву всевозможных итальянских паст и даже тирамису. Итальянское вино тоже полагалось. Вечер продолжился громкой музыкой, а закончился походами компашками поменьше по барам и клубам. Я предпочла бразильскую компашку во главе с одним из школьных педагогов, Эрмано, которая направилась в кафе-мороженое.

Кафе-мороженое во Флоренции на каждом углу. Если москвичи, приглашая на свидание или встречу, используют выражение «пойдем выпьем по кофейку», итальянцы сразу зазывают в кафе-мороженое. Правда, пока я не видела ни одного кафе, где можно, что называется, «провести время» и, не торопясь, насладиться вкусами любимого десерта и хорошей компании. Как правило, мороженое берут на вынос и идут сидеть на какую-нибудь площадь или один из восьми флорентийских мостов через Арно. Но мороженое здесь не сравнимо ни с каким из тех, что я ела! Оно божественное! И редко какое уважающее себя кафе-мороженое насчитвает меньше трех прилавков с самыми разными вкусами. Названия вкусов, как правило, не поддаются переводу, поэтому все чаще выбираешь то, что интереснее, по цвету. У итальянцев не принято брать меньше трех разных вкусов за раз. Когда просишь один или два, то удивляются и продавцы, и стоящие в очереди (а я ни разу не видела кафе-мороженое без очереди) покупатели, и активно уговаривают попробовать больше. А еще не каждое кафе-мороженое хорошее, как считают мои знакомые итальянцы. Они знают два-три, по их мнению, самых лучших, и всегда водят туда. Надо бы попробовать, ради интереса, другую кафешку: интересно, я почувствую разницу?



В среду мы гуляли по местам Донателло. Не сказать, что мест, где Донателло приложил свою скульпторскую руку, во Флоренции шибко много, но на два часа прогулки и рассказов хватило. Водил нас один из школьных организаторов, он же показывал и рассказывал. Рассказывал, как скажут итальянцы, «lentamente», то есть ну оооочень медленно, зато на итальянском и суперпонятно. Оказалось, что слушать экскурсии об истории искусств на итальянском очень даже можно, если гид действительно хочет донести до слушателя мысль. Повторял он, конечно, множество раз, отвечал на все вопросы, для особо любопытных непонимающих мог и на английском продублировать, в общем, терпения у парня не занимать.



В четверг мы небольшой англо-немецко-русской компанией забрались на смотровую площадку Piazzale Michelangelo и налюбовались вдоволь видами города с «того» (другого) берега. Пятничный фильм я, признаться, прогуляла, зато поболташкала с мамочкой по скайпу. Фильм, впрочем, можно посмотреть и по возвращении. Вечером встретились со знакомым по каучсерфингу итальянцем в попытке сделать русско-итальянский тандем. Вышло, прямо скажем, не очень. Зато потом вдоволь нагулялась с Джузеппе (тоже знакомый по каучсерфингу) и его двумя гостьями из Австралии по ночной Флоренции. Загулялась я до трех ночи, а на следующее утро, уже в восемь, мы стартовали с англичанкой Хэрриет в наше первое путешествие по Тоскане, запланированное по маршруту: Лукка – Пиза – море. Но об этом я расскажу уже как-нибудь в другой раз :).



С флорентийскими приветами,
Ваша Я.

Про детство, дружбу и чудеса

Только сегодня толком осознала, что совсем скоро у меня день рождения!:)

Не то, чтобы я имею обыкновение теряться в календарных датах, или не нашлось того, кто напомнил бы мне о надвигающемся празднике, - как раз наоборот. Но куда-то делось восторженное предвкушение чего-то необыкновенного, до боли знакомого с детства: когда ждешь-не дождешься и считаешь дни: семь, шесть, пять..

Мой день рождения уже завтра, но осознала я это только вчера, когда наконец дотопала до кондитерской и заказала симпатичный марципановый тортик на наше скромное торжество. В этот день рождения рядом со мной не будет моей любимой мамочки. Какие бы не случались перипетии, на все семейные праздники мы стараемся собраться вместе. Даже в прошлом году мы умудрились повидаться каких-то пару дней у братишки: Я, мама, Ромаха, Танюшка и Лизка, - и это был настоящий праздник! :) В этом году не получилось..

Collapse )

Это было 18 сентября 2010 года. В феврале 2011 я с первого раза поступила в консерваторию г. Штутгарта. Я точно знаю: во Вселенной случаются чудеса. Главное, чтобы рядом были люди, которые в это искренне верят и искренне болеют за твое благополучие. Это я и называю Дружбой. Мои драгоценные, далекие друзья, я очень по всем вам скучаю. Но самое ценное для меня, это знать, что вы есть. Пусть географически мы далеко друг от друга, на ваше тепло я чувствую несмотря ни на какие расстояния. И я самый счастливый человек на Земле, потому что жизнь меня сводит с такими бесценными людьми.

P.S.: Мой шеф и сейчас продолжает меня поддерживать. После концерта в Москве в этом году, когда мы встретились в офисе, он сказал мне только одно: «Я не знал, сделала ли ты тогда правильный выбор, когда ушла с работы. Я сомневался. Теперь я не сомневаюсь: ты сделала правильный выбор».

О российском высшем образовании и его соответствии российской практике

Не намеревалась поднимать эту тему в отдельной заметке, но innguru задела меня за живое, и мой ответ вышел неожиданно обширным. Не удивлюсь, если он будет удостоен отдельной дискуссии, а посему публикую его новой заметкой.

Началось все с обсуждения особенностей организации учебы в немецких ВУЗах (об этом моя заметка вот тут). У каждого свой опыт, и innguru поделилась со мной своими наблюдениями относительно мотивации студентов в Германии. Сравнение с российскими реалиями всплыло само собой:
«А ещё в отличие от российского вуза - все (прим.: студенты в Германии) такие амбициозные, настроенные на получение знаний. Потому что знают, что обязательно найдут им применение. А в России учёба больше рассчитана на получение "корочки", а не знаний, и больше похожа на весёлую тусовку. Всё равно все знают, что работать по специальности не будут.»



Collapse )

Это все, разумеется, мой исключительно субъективный взгляд на ситуацию, на основании моего опыта. С интересом послушаю соображения моих дорогих читателей :))) Где Вы учились? Что оканчивали? Работаете по специальности? В каком объеме применяете знания, полученные в ВУЗе? Насколько эти знания соответствуют российской практике?

Firènze mi aspetta!!! // Флоренция ждет меня!!!

Ураааааа! Мои надежды оправдались, и я наконец-то получила новый загранпаспорт! А это значит, что передо мной снова открыты все границы! Это невероятно радостно! А уж как актуально, в предверии наступающих на пятки летних каникул. Планов на них громадье, и все, как ни глянь, заграничные! :))

В числе прочих – долгожданная стипендия Итальянского института культуры на прохождение языковых курсов во Флоренции, куда я уеду жить на весь сентябрь! :) Стипендию мне пообещали еще в январе сего года. Да и непосредственно со школой во Флоренции мы уже обо всем договорились. Но моя радость была омрачена: оказалось, что убедить итальянцев в моей любви и острой потребности в итальянском куда проще, чем убедить официальные представительства РФ на территории Германии посодействовать мне в скором обновлении моих выездных документов.
Collapse )


И теперь, когда все разрешилось, самое время активно приниматься за организацию и продумывание моей поездки! Уж я-то постараюсь, чтобы целый месяц моей жизни во Флоренции, в Италии, не прошел даром!! А посему обращаюсь ко всем, кто там бывал, жил во Флоренции, путешествовал по окрестностям, - расскажите: куда непременно следует сходить? На что посмотреть? Куда категорически нужно съездить, на что посмотреть в Тоскане? Что непременно нужно знать заезжему туристу, чтобы чувствовать себя во Флоренции как дома? А может быть есть какие-то тайные местечки, о которых никогда не прочитаешь в путеводителях? Или, может, у кого-то есть друзья-знакомые во Флоренции? Или, допустим, знакомые музыканты? Или связи с представителями культуры? Или, скажем, галереями? Кто знает, может удастся за этот месяц и концерт где сыграть;))). Или, может, у кого-то есть предложения доступного жилья на месяц? Формально я буду во Флоренции весь сентябрь, курсы каждый день по четыре часа в первой половине дня. Вторая половина дня и выходные свободны для путешествий и активного отдыха! Буду жить там в семье, но с интересом рассмотрю и другие варианты моего размещения. В общем, буду рада почитать любые ваши впечатления от поездок во Флоренцию и Тоскану, как и любые полезные советы от бывалых путешественников!

Обратный отсчет пошел: до моего отправления по маршруту Штутгарт – Флоренция осталось 85 дней ;))))

По заявкам трудящихся: организация учебного процесса в немецкой консерватории

Моя последняя заметка о русском романсе и Рахманинове вызвала небывалый отклик у вокалистов из разных уголков России (Санкт-Петербург, Калининград, Самара, Омск, Владивосток и др.), а также у русскоязычных студентов, совершенствующих свои вокальные навыки в Европе. И это не может не радовать!!!
Поскольку многим интересно узнать подробнее об особенностях организации учебного процесса в Германии, сегодня я имею твердое намерение рассказать об этом подробнее.


В ветке прошлой дискуссии (вот тут: http://annie-di-musica.livejournal.com/4437.html) эта тема уже была затронута. А посему, ничуть не стесняюсь сослаться на себя любимую, дабы не изобретать велосипед. Итак:
В Европе, и в Германии в частности, в принципе, совершенно по-другому (чем в России) организован учебный процесс, а именно на основании небезызвестной Болонской декларации. В основе лежит система ECTS, или так называемая система "кредитов". Студенты очень мобильны и обладают огромной свободой выбора в рамках учебной программы: что, в каком объеме, как и когда учить. Ответы на эти вопросы зависят от узких интересов и целей каждого студента. Каждый имеет возможность профессионально развиваться, делая упор на те дисциплины, которые интересны именно ему. Это бесценно! Даже в технических ВУЗах с поточной системой обучения ты не обязан посещать те же курсы, что и остальные 300 человек (как это было у нас в ГУ-ВШЭ). Что уж говорить о консерваториях и прочих ВУЗах с творческим уклоном, в которых к каждому студенту имеется индивидуальный подход.

Как теория ECTS реализуется на практике?
Collapse )

Всегда рада новым вопросам, комментариям, feedback’ам! Буду рада почитать и узнать о российской или любой другой практике! Вдвойне буду рада почитать об этом здесь, в общих дискуссиях на страницах ЖЖ. Судя по опыту моей последней заметки, нас таких очень много, и нам есть, что друг другу рассказать. Давайте выползать из личных чатов в соцсетях и делиться друг с другом опытом. А то порой очень уморительно писать всем одно и то же. Отныне абсолютный приоритет по части вокальных вопросов - у ЖЖ ;).

О русском романсе и Рахманинове - для немецкого слушателя ;)

Появился у нас такой, на удивление интересный, предмет в этом семестре "Literaturkunde für Sänger". Назвать русский аналог я не берусь, ибо консерваторий и музыкальных академий в России не оканчивала, и могу только в общих чертах догадываться, чему там учат. Но, думаю, это что-то вроде музыкальной литературы для певцов. Только это не цикл лекций, на которых препод за кафедрой долго и нудно рассказывает об истории того или иного музыкального жанра. А что-то вроде семинаров, где мы, студенты, сами рассказываем друг другу о самом разнообразном мировом камерном вокальном репертуаре. А поскольку аудитория у нас весьма интернациональная, то мы решили в полной мере воспользоваться возможностью, узнать как можно больше не только о немецких Lieder'ах, которые в Германии, известное дело, в особом почете, но и расширить наш кругозор в части итальянского, французского, русского, норвежского (!) и даже китайского репертуара! Упор сделан именно на камерный репертуар (оперные арии остаются, в данном случае, за границами анализа). А посему в семинарах могут принимать участие не только певцы, но и пианисты, выбравшие специализацию "Lied-Klasse".
Collapse )

Мне было бы, конечно, очень интересно узнать от русских коллег, есть ли что-то подобное, подобный курс, учебный предмет в России. Я ведь совсем ничего не знаю об организации учебного процесса в российских консерваториях. Какие романсы Рахманинова наиболее часто исполняют в России (лучше, конечно, упор на высокие голоса). А какие романсы других композиторов нужно непременно знать и петь в России? У меня такая занятная ситуация: я сама из России, но вокалу учусь не там, а потому и русский репертуар могу расширять весьма ограниченно. Здесь русскому репертуару почти никакого внимания не уделяется. Так что буду очень рада советам осведомленных коллег! :)

По курортным местам с классными гастролями :)

Новый, летний, семестр начался для нашего класса с гастролей!
В прошлое воскресенье мы дружной гурьбой выехали в курортный городок Bad Boll, куда класс нашего педагога уже не в первый раз пригласили с концертом. Для многих из нас «гастроли» в Bad Boll случились впервые, поскольку последний подобный концерт отгремел ровно два года назад. С тех пор состав нашего класса, конечно, сильно изменился: каждый семестр в нем появлялись новые лица, а старые выпускались и разъезжались. Ровно два года назад я только-только приехала в Германию. Моя учеба только начиналась и, конечно, на концерт в Bad Boll я не попала. Зато в этот раз подобное событие уж точно не могло пройти мимо меня!

Collapse )

Наш дуэт на 39-ом мастерклассе Международной Академии им. Гуго Вольфа 4-7 апреля 2013

Не успел наш дуэт вернуться с первых гастролей, как тут же окунулся в новый круговорот событий. Вчера завершился четырехдневный мастеркласс для «песенных дуэтов» (Liedduo) международной академии им. Гуго Вольфа, в котором наш камерный дуэт принимал самое активное участие. Спешу поделиться своими впечатлениями от сего действа.

Collapse )

Самые свежие впечатления с берегов родины портвейна

Мы дома!!:)

Eще не успела прочувствовать это, как и понять, стоит ли вообще этому радоваться. Отпуск вышел, как и полагается любому отдыху, быстротечным, но полным самых ярких впечатлений.

За каких-то шесть дней мы успели проехать по маршруту Порту – Гимарайнш – Брага – Лиссабон – Эвора – Фару. Избалованные налаженным и более чем доступным железнодорожным и автобусным сообщением, мы таки успели внести и долю романтики в наше путешествие, направившись в последний городок нашего маршрута, Фару, автостопом. Местные водители, подхватившие нас недалеко от Эворы, умилили нас до слез: очень за нас переживали, убеждали (разумеется, языком мимики и жестов, ибо другого общего языка у нас не нашлось), что автостоп в Португалии - дело сложное, что португальцы подвозят крайне неохотно, а после пяти вечера мы и вовсе рискуем заночевать на трассе. В общем, всячески отговаривали нас от дорожной романтики и даже были готовы купить нам по билету на автобус до Фару, лишь бы быть спокойными, что мы доберемся до пункта назначения. Collapse )
А пока самые свежие и яркие впечатления из Португалии вот в таком не очень уж подробном формате :)